"哦,我还不至于急需一位可敬的寡妇来充实我的腰包,可是这地方有很多人都窥觊着这笔钱财还有╠╠头衔."青年绅士的向着被众星捧月簇拥着的查尔洛夫人瞥了一眼.
安德拉德也不由自主的"嘿嘿"干笑了几声,因为他的侄子也是查尔洛夫人众多追求者中的一个.在财产和头衔面前,年龄的差距显然不成问题.
这番谈话使俩人没能听清欧根尼奥对女主人的恭维话,可卢克蕾齐娅脆生生的笑声还是传过来:"╠╠虽然很遗憾不能迎候到殿下大驾光临,可是由您捎来总督阁下的问候,实
如内容未显示全,请浏览器中打开:(千篇小说)
为总督阁下写一首十四行拉丁文诗呢.上周为了庆祝总督的便秘得到缓解他还专门赋诗一首."一个百无聊赖的青年绅士从不放过任何挖苦人的机会,何况这位秘书官的金发和他的拉丁文同样惹人怀疑,"伯爵先生,要是您也能写一首拉丁文小诗的话,秘书官先生就会象萨那夫里亚一样痛恨您了.现在么,他只有一点小小的敌意."
"敌意,为何?"
"啊,您演奏的歌曲让马尼拉的淑女们如此神魂颠倒,这还不够吗?"青年绅士玩弄着手中的玻璃杯,"担心,伯爵先生,您的女人缘会给您招惹很多敌人的……"
"也包括您吗?"
"哦,我还不至于急需一位可敬的寡妇来充实我的腰包,可是这地方有很多人都窥觊着这笔钱财还有╠╠头衔."青年绅士的向着被众星捧月簇拥着的查尔洛夫人瞥了一眼.
安德拉德也不由自主的"嘿嘿"干笑了几声,因为他的侄子也是查尔洛夫人众多追求者中的一个.在财产和头衔面前,年龄的差距显然不成问题.
这番谈话使俩人没能听清欧根尼奥对女主人的恭维话,可卢克蕾齐娅脆生生的笑声还是传过来:"╠╠虽然很遗憾不能迎候到殿下大驾光临,可是由您捎来总督阁下的问候,实在太好了."
内容未完,下一页继续阅读